BoA’s Blog, News & Shop
Letra: EMI K. Lynn Música: Jun Suyama
Cualquier noche se puede iluminar
el amanecer que hoy nacerá uno como nunca nadie haya visto
Yo seguiré caminado mientras las lágrimas fluyen suavemente
y aquel cielo silencioso refleja mi imborrable deseo
No importa que este lejos o que el camino este lleno de obstáculos
Ya que yo he escogido el destino
Para sentirte [...]
A petición de Niko aquí esta la traducción de la canción “Best Friend” del nuevo albúm de BoA (The Face) que esta por salir a la venta
Best Friend
letra y música por HIRO
would you be my friend? listen…
En el pasado cuando sentía desmoronarme
tu sonrisa siempre me dio coraje
en aquella dolorosa soledad me sonreías
tal vez si tu [...]
This is a comment BoA wrote for SOUL magazine Vol 10. In her last blog entry she mentioned she was a 雨女 [rain woman] so here’s something related that I think will make clearer her Blog entry. This was written 2 years ago so you can see that BoA’s been considered 雨女 for [...]
The interviewer is N from SOUL(official Japanese fanclub).
N: BoA, ¿Did you get a haircut?
BoA: ¿Ee? No (laugh). It’s a wig.
N: Ah, I see. I was really surprised. You look great with short hair.
BoA: Thanks a lot
N: ¿Why did you decide to use a wig?
BoA: The title of my new single is “Sweet Impact” and [...]
Some years ago I didn't know enough Japanese to understand what BoA said or what appeared on magazines. Even though my Japanese isn't that good yet I want to help people who don't know Japanese to understand what BoA writes in her blog and says in the interviews. In this blog you'll find BoA's blog entries translations and some news.